М. Кузмин. Избранные произведения


7. "Когда душа твоя немела,.."

       Je crains de lui parler
       la nuit. Gretry, Richard Coeur de Lion*
      
       Когда душа твоя немела,
       Не ты ли пела:
       "С ним ночью страшно говорить" ?
       Звучал твой голос так несмело, -
       Ты разумела,
       Чем может нас судьба дарить.
      
       Кто сердца трепет торопливый,
       Любви пугливой
       И страх, и шепот, страсть и крик,
       И сладость нежности счастливой,
       Упрек
       стыдливый, -
       Кто вас подслушал, кто постиг?
      
       Слова, вы тучкою летучей,
       Струей певучей
       Скользнули в воздухе пустом,
       Но что же, времени могучей,
       (Оставь, не мучай!)
       Коснулось нас своим перстом?
      
       Волшебник странный и прелестный,
       Какой чудесной
       Ты связью вяжешь нас, Гретри?
       Какой дорогой неизвестной
       (Земной, небесной?)
       Ты нас ведешь, считая: "Три!"?
      
       И в цепь одну связало пенье
       Тройные звенья,
       В одно пожатье три руки,
       И вижу, как сквозь сон, иль тень, я -
       Одно волненье
       Волнует разных три реки.
      
       Пусть я жилец другого края,
       Ту песнь играя,
       Слезу замечу на щеке.
       И знаю я, что, вспоминая,
       Душа иная
       Меня услышит вдалеке.
      
       *Я боюсь разговаривать с ним ночью.
       Гретри. Ричард Львиное сердце (фр.). - Ред.