Л.А. Мей. Стихотворения.


Отрывок из "Чайльд Гарольда"

       1
      
       Прости, прости, мой край родной!
       В волнах ты через миг
       Исчезнешь... Чу! Ревёт прибой,
       Чу! Бурной чайки крик,
       На запад с солнцем мы летим
       По влажному пути -
       Оно склонилось, - вместе с ним,
       На эту ночь, прости!
      
       2
      
       Нет! Поутру взойдёт оно,
       Блеснёт с небес опять,
       Опять его увижу; но
       Тебя мне не видать...
       Мой замок пуст; очаг потух;
       Мой двор травой порос;
       И у ворот, как ночи дух,
       Завыл мой верный пёс.
      
       3
      
       Ко мне, малютка - паж! О чём
       Ты слёзы льёшь рекой ?
       Иль страшно в море, коль кругом
       Волны и бури вой ?
       Не плачь, не бойся ничего:
       Корабль наш крепче скал
       И быстр - навряд ли бы его
       Мой сокол обогнал.
      
       4
      
       " Пусть воют буря и волна:
       Их не боюся я;
       Но лютой скорбию полна,
       Сэр Чайльд, душа моя:
       С отцом моим, с родимой я -
       Надолго разлучён...
       Без них опора и друзья
       Мне - только ты да он
      
       5
      
       Отец меня благословил
       И не заплакал... Мать...
       Нет! У неё не станет сил
       С тоскою совладать!.. " -
       " Довольно, мой малютка!.. Ах!
       Хоть раз орошено
       Будь сердце мне в таких слезах -
       Не высохло б оно...
      
       6
      
       Ко мне, оруженосец мой!
       Что бледен и уныл ?
       Тебя с французом грозный бой
       И смерти страх смутил ? " -
       " Сэр Чайльд! Поверь: не страшны мне
       Ни бой, не смерть пока;
       Но с каждой мыслью о жене -
       Бледней моя щека.
      
       7
      
       Над самым озером жена,
       Близ твоего дворца,
       Живёт с детьми... Что им она
       Ответит про отца ? " -
       " Довольно! Сердцем я понять
       Готов твою печаль;
       Но мне... мне с'емью покидать
       Едва ли было жаль ".
      
       (1862)