Н. НЕКРАСОВ. Полное собрание стихотворений.Том 2


1 "Однажды, зимним вечерком..."

       "Однажды, зимним вечерком"
       Я перепуган был звонком,
       Внезапным, властным... Вот опять!
       Зачем и кто - как угадать?
       Как сладить с бедной головой,
       Когда врывается толпой
       В нее тревожных мыслей рой?
      
       Вечерний звон! вечерний звон!
       Как много дум наводит он!
      
       За много лет всю жизнь мою
       Припомнил я в единый миг,
       Припомнил каждую статью
       И содержанье двух-трех книг,
       Мной сочиненных. Вспоминал
       Я также то, где я бывал,
       О чем и с кем вступал я в спор;
       А звон неумолим и скор,
       Меж тем на миг не умолкал,
       Пока я брюки надевал...
      
       О невидимая рука!
       Не обрывай же мне звонка!
       Тотчас я силы соберу,
       Зажгу свечу - и отопру.
       Гляжу - чуть теплится камин.
       Невинный "Модный магазин"
       (Издательницы Софьи Мей)
       И письма - память лучших дней -
       Жены теперешней моей,
       Когда, наивна и мила,
       Она невестою была,
       И начатый недавно труд,
       И мемуары - весом в пуд,
       И приглашенья двух вельмож,
       В дома которых был я вхож,
       До прейскуранта крымских вин -
       Всё быстро бросил я в камин!
       И если б истребленья дух
       Насытить время я имел,
       Камин бы долго не потух.
       Но колокольчик мой звенел
       Что миг - настойчивей и злей.
       Пылай, камин! Гори скорей,
       Записок толстая тетрадь!
       Пора мне гостя принимать...
      
       Ну, догорела! Выхожу
       В гостиную - и нахожу
       Жену... О, верная жена!
       Ни слез, ни жалоб, лишь бледна.
       Блажен, кому дана судьбой
       Жена с геройскою душой,
       Но тот блаженней, у кого
       Нет близких ровно никого...
       "Не бойся ничего! поверь,
       Всё пустяки!"- шепчу жене,
       Но голос изменяет мне.
       Иду - и отворяю дверь...
       Одно из славных русских лиц
       Со взором кротким без границ,
       Полуопущенным к земле,
       С печатью тайны на челе,
       Тогда предстал передо мной
       Администратор молодой.
       Не только этот грустный взор,
       Формально всё - до звука шпор
       Так деликатно было в нем,
       Что с этим тактом и умом
       Он даже больше был бы мил,
       Когда бы меньше был уныл.
       Кивнув угрюмо головой,
       Я указал ему на стул,
       Не сел он; стоя предо мной,
       Он лист бумаги развернул
       И подал мне. Я прочитал
       И ожил - духом просиял!
      
       Вечерний звон, вечерний звон!
       Как много дум наводит он!
       Порой таких ужасных дум,
       Что и действительность сама
       Не помрачает так ума,
       Напротив, возвращает ум!
      
       "Судить назначено меня
       При публике, при свете дня!-
       Я крикнул весело жене.-
       Прочти, мой друг! Поди ко мне!"
       Жена поспешно подошла
       И извещение прочла:
       "Понеже в вашей книге есть
       Такие дерзкие места,
       Что оскорбилась чья-то честь
       И помрачилась красота,
       То вас за дерзость этих мест
       Начальство отдало под суд,
       А книгу взяло под арест".
       И дальше чин и подпись тут.
       Я сущность передал - но слог...
       Я слога передать не мог!
       Когда б я слог такой имел,
       Когда б владел таким пером,
       Я не дрожал бы, не бледнел
       Перед нечаянным звонком...
      
       Заметив радость, а не злость
       В лице моем, почтенный гость
       Любезно на меня взглянул.
       Вновь указав ему на стул,
       Я папиросу предложил,
       Он сел и скромно закурил.
       Тогда беседа началась
       О том, как многое у нас
       Несовершенно; как далек
       Тот вожделенный идеал,
       Какого всякий бы желал
       Родному краю: нет дорог,
       В торговле плутни и застой,
       С финансами хоть волком вой,
       Мужик не чувствует добра,
       Et caetera, et caetera...
       Уж час в беседе пролетел,
       А не коснулись между тем
       Мы очень многих важных тем,
       Но тут огарок догорел,
       Дымясь,- и вдруг расстались мы
       Среди зловония и тьмы.