К. Ф. Рылеев. Стихотворения.


ПОСЛАНИЕ К Н. И. ГНЕДИЧУ

       Подражание 7-му посланию Депрео
      
       Питомец важных муз, служитель Апполона,
       Певец, который нам паденье Илиона
       И битвы грозные ахеян и троян,
       С Пелидом бедственну вражду Агамемнона,
       Вторженье Гектора в враждебный греков стан,
       И бой и смерть всего пергамского героя,
       Воспел пленительно на лире золотой,
       На древний лад ее с отважностью настроя,
       И путь открыл себе бессмертья в храм святой!
       Не думай, что-б и ты пленя всех лирой звучной,
       От всех хвалу обрел во мзду своих трудов:
       Борение с толпой совместников, врагов,
       И с предрассудками и с завистью докучной -
       Всегдашний был удел отличнейших певцов.
       Ах! иногда они в друзьях врагов встречали,
       И им с беспечною вверяяся душой,
       У сердца нежного змею отогревали
       И целый век кляли несчастный жребий свой...
       Судьи-завистники, Убийцы дарований,
       Везде преследуют несчастного певца;
       И похвалы друзей, и шум рукоплесканий,
       И лавры свежие прекрасного венца,
       Всё души низкие завистников тревожит,
       Всё дикую вражду к их бедной жертве множит!
       Одна, одна лишь смерть гоненья прекратит,
       И, успокоясь в мирной сени,
       Дань должной похвалы возьмет с потомства гений
       И, торжествующий, зоилов постыдит.
      
       Таланта каждого сопутник неизменной,
       Негодование толпы непросвещенной
       И зависть злобная - его всегдашний враг,
       Оспаривали здесь ко славе каждый шаг
       Творца Димитрия, Фингала, Поликсены;
       Любимца первого росийской Мельпомены
       Яд низкой зависти спокойствия лишил
       И, сердце отравив, дни жизни сократил.
       Но весть печальная лишь всюду пролетела,
       Почувствовали все, что без него у нас
       Трагедия осиротела...
       Тогда судей-невежд умолк презренный глас,
       Венки посыпались, и зависть онемела...
       Судьбу подобную-ж Фон-Визин претерпел,
       И Змейкина, себя узнавши в Простаковой,
       Сулила автору жизнь скучную в удел
       В стране далекой и суровой.
      
       На трудном поприще ты только мог один
       В приятной звучности прелестного размера
       Нам верно передать свою красоту картин
       И всю гармонию Гомера.
       Не удивляйся-же, что зависть вкруг тебя
       Шипит, как черная змея!
       здесь, как и везде, нас небо наставляет;
       Мудрец во всем, во всем читает
       Уроки для себя:
       На лоне праздности дремавший долго гений,
       Стрелами зависти был пробужден от лени,
       Ширяясь, как орел, на небеса парит
       И с высоты на низ с презрением глядит,
       Где клеветой его порочит пустомеля...
       Как деспот-кардинал, с ученую толпой
       Уничтожить хотел бессмертного Корнеля,
       На Сида воружил зоилов дерзкий рой...
       Сид бранью угнетен, но трагик оскорбленный
       Явился с Цинною во храме Мельпомены -
       И посрамленный кардинал
       Смотрел с ничтожными льстецами,
       Как гением своим Корнель торжествовал
       Над академией и жалкими судьями!
       Так и Жуковский наш, любимый Феба сын,
       Сокровищ языка счастливый властелин,
       Возвышенного полн, Эдема пышны двери,
       В ответ ругателям открыл для юной Пери.
       И ты примеру следуй их,
       И на суждения завистников твоих,
       На площадную брань и приговор суровый
       С Гомером отвечай всегда беседой новой.
       Орла-ль парящего среди эфирных стран
       В полете карканьем удержит наглый вран?
       Иди бестрепетно положенной стезею
       И лавры свежие рви смелою рукою;
       Пускай завистники вокруг тебя шипят!
       О, Гнедич! Вопли их - и дикие и громки,
       Защитник твой - Гомер, твои судьи - потомки!
       Зачем тревожиться, когда твоих трудов
       Не вздумает читать какой-нибудь Врелёв,
       Иль жалкий Азбукин, иль Клит стихокропатель,
       Иль в колпаке магистр, или Дамон ругатель?
       Нет, нет, читателей достоин ты других;
       Желаю, Гнедич, я, чтобы в стихах твоих
       Восторги сладкие поэты почерпали,
       Чтобы царица-мать красе дивилась их,
       Чтоб перевод прекрасный твой читали
       С воспламененною душой
       Изящного ценители прямые,
       Хранящие любовь к стране своей родной
       И посвященный в муз таинства святые
       Не много их! За то внимание певцам
       Средь вопля дикого должно быть драгоценно,
       Как в Ливии от солнца раскаленной,
       Для странника ручей журчащий по пескам...
      
       1821