А. Блок. Том. 4. Драматические произведения.


СЦЕНА IV

       Покои Графа.
      
       Граф
       Клянусь святым Иаковом Кампостельским, они приводят меня в
       бешенство! Ты знаешь, Оттон чуть дышит!
       Капеллан
       Ваша милость, ума не приложу, о чем вы волнуетесь. Пошлите
       новый отряд рыцарей, и непокорные вилланы будут уничтожены.
       Граф
       Давно ли беднягу Клари до полусмерти исколотили дубьем?
       Капеллан
       У вас есть вассалы получше Оттона и Клари. К тому же,
       говорят, граф Симон Монфор уже идет из Парижа помочь нам
       сломить еретиков...
       Граф
       Когда еще дойдет Монфор!..
       Позвать Бертрана!
       Входит Бертран.
       Ну, какие вести?
       Бертран
       Плохие, ваша светлость. Граф Раймунд
       В Тулузе войско снарядил...
       Граф
       Убийца!
       Капеллан
       И греховодник к тому же: пять жен - и ни одного законного
       сына...
       Бертран
       Под знамя их встал Монсегюр...
       Граф
       Сосед мой!
       Бертран
       Епископу их новому присягу
       Принес он, а именье роздал нищим...
       Граф
       Мошенник! - Вот кто оскорбил Клари!
       Бертран
       Не думаю. Враги нам эти люди,
       Но все же чтут евангелье они
       И рыцарей чужих не убивают
       Исподтишка...
       Граф
       Одна все это шайка!
       И мужичье с дубьем, и сюзерены,
       Забывшие и господа и папу,
       И их вассалы-оборванцы...
       Бертран
       Но...
       Граф
       Молчи! Ты сам, пожалуй, той же масти,
       Как все вы, неудачники и трусы,
       Которых выбивают из седла
       На первом же турнире...
       Бертран
       Ваша светлость,
       Монфор, сказали мне, теперь в Лионе...
       Граф
       Ты думаешь, нам этого довольно?
       Бертран
       Вы знаете, всегда готов служить я
       И госпоже моей, и вам...
       Граф
       Что ж, Рыцарь-
       Несчастие! Хоть раз нам докажи,
       Что рыцарь, а не трус ты! - Нынче ночью
       Узнать ты едешь, близко ли теперь
       Симона доблестное войско!
       Бертран
       Еду.
       Граф
       Да приноси, смотри, получше вести.
       И не накаркивай нам новых бед. - Ступай!
       Бертран уходит.
       Капеллан
       Что верно, то верно! Это не рыцарь, а ворона в рыцарских
       перьях...
       Граф
       Почтенный духовник, у меня голова идет кругом...
       Капеллан
       Э, не беспокойтесь, ваша милость. С дьяволовыми ткачами мы
       сладим. Обратите лучше внимание на то, что делается в
       замке...
       Граф
       Измена?
       Капеллан
       Нет... но...
       Граф
       Говори!
       Капеллан
       Isora, coniunx vestra, aliquantulum male sorbia est.
      
       Граф
       Ничего не понимаю! Говори по-человечески!
       Капеллан
       Супруга вашей милости...
       Граф
       Моя жена!
       Капеллан
       На столе у ее постели лежит роман о Флоре...
       Граф
       Что же из этого?
       Капеллан
       И о Бланшефлёре... вместо молитвенника. А вы знаете, что
       романы сочиняют враги святой церкви?
       Граф
       Крамольники!
       Капеллан
       Ну да. Самозванного папу чтут люди, которые бьют ваших
       рыцарей. А людей, которые бьют рыцарей, хвалят сочинители
       романов...
       Граф
       Я говорил, что это все - одна шайка!
       Капеллан
       И всему этому учит вашу супругу ее придворная дама...
       Граф
       Проклятие! Если бы я знал это прежде!
       Капеллан
       Спокойствие, ваша милость. Она идет сюда. Расспросите ее, не
       показывая вида, будто что-нибудь знаете.
       Входит Алиса.
       Алиса
       Ваша светлость, госпожа моя больна...
       Граф
       Вот как! Давно ли?
       Алиса
       Сегодня с утра она не принимает пищи...
       Капеллан
       Слышите, ваша милость...
       Граф
       Вы звали доктора?
       Алиса
       Доктор сказал, что болезнь происходит от меланхолии; а там,
       где избыток меланхолии, тело испорчено, и легко лишиться
       рассудка...
       Граф
       Помоги нам, святой Иаков!
       Алиса
       Госпожа сильно скучает днем, а по ночам мечется, кусает
       подушки и твердит чье-то имя...
       Граф
       Чье имя?
       Алиса
       Я не могла расслышать... кажется, она бормочет: "Странник".
       Граф
       "Странник"?
       Алиса
       Так зовут рыцаря... сочинителя песни...
       Капеллан
       Вот видите, ваша милость: роман родит песню, песня родит
       рыцаря, а рыцарь родит...
       Алиса
       Госпожа не может забыть песни с тех пор, как у нас пели
       жонглеры...
       Граф
       О чем там поется?
       Капеллан
       Это известно заранее: о соловье и о розе.
       Алиса
       Нет, о розе и о соловье там нет ни слова. Я совсем не
       понимаю песни, хотя госпожа не раз повторяла ее.
       Граф
       В таком случае, может быть, она сошла с ума!
       Алиса
       Мне самой приходило это на ум, ваша светлость.
       Граф
       Изменники! Позвать сюда доктора!
       Входит доктор.
       Что/ с моей женой?
       Доктор
       Melancholia regnat...
r Меланхолия царствует
       (лат.). - Ред. r


       Граф
       Тысяча проклятий! Они все говорят по-латыни, когда дело
       касается моей жены!
       Доктор
       Ваша милость, супруга ваша подвержена меланхолии, которая
       холодна, суха и горька. Царство меланхолии длится от
       августовских до февральских ид...
       Граф
       Святой Иаков! Да ведь февраль уже на дворе!
       Доктор
       Ничего не поделаешь, придется еще подождать, ваша милость.
       Скоро начнет прибывать кровь; а когда крови накопится
       слишком много, мы выпустим ее через нос, как учат древние
       мудрецы Галлен и Гиппократ...
       Капеллан
       Здесь скрывается иносказание...
       Граф
       Святой Иаков, я сам лишаюсь рассудка! Святой отец, что
       теперь делать?
       Капеллан
       Положитесь на меня, ваша милость, я дам добрый совет...
       Доктор
       Idem - melancholia regnat...
r Все то же -
       меланхолия царствует (лат.). - Ред. r


       Граф
       Доктор, ты дождешься виселицы!