Жил мельник. Жил он, жил, и умер,
Оставивши своим трем сыновьям
В наследство мельницу, осла, кота
И... только. Мельницу взял старший сын,
Осла взял средний; а меньшому дали
Кота. И был он крепко недоволен
Своим участком. "Братья, - рассуждал он, -
Сложившись, будут без нужды; а я,
Изжаривши кота и съев, и сделав
Из шкурки муфту, чем потом начну
Хлеб добывать насущный?" Так он вслух,
С самим собою рассуждая, думал;
А Кот, тогда лежавший на печурке,
Разумное послушав рассужденье,
Сказал ему: "Хозяин, не печалься;
Дай мне мешок, да сапоги, чтоб мог я
Ходить за дичью по болоту - сам
Тогда увидишь, что не так-то беден
Участок твой". Хотя и не совсем
Был убежден Котом своим хозяин,
Но уж не раз случалось замечать
Ему, как этот Кот искусно вел
Войну против мышей и крыс, какие
Выдумывал он хитрости, и как,
То, мертвым притворясь, висел на лапах,
Вниз головой, то пудрился мукой,
То прятался в трубу, то под кадушкой
Лежал, свернувшись в ком; а потому
И слов Кота не пропустил он мимо
Ушей. И подлинно, когда он дал
Коту мешок и нарядил его
В большие сапоги, на шею Кот
Мешок надел и вышел на охоту
В такое место, где, он ведал, много
Водилось кроликов. В мешок насыпав
Трухи, его на землю положил он;
А сам вблизи, как мертвый, растянулся,
И терпеливо ждал, чтобы какой невинный,
Не опытный в науке жизни кролик
Пожаловал к мешку покушать сладкой
Трухи. И он недолго ждал. Как раз
Перед мешком его явился глупый,
Вертлявый, долгоухий кролик; он
Мешок понюхал, поморгал ноздрями,
Потом и влез в мешок; а Кот проворно
Мешок стянул снурком и без дальнейших
Приветствий гостя угостил по-свойски.
Победою довольный, во дворец
Пошел он к королю и приказал,
Чтобы о нем немедля доложили.
Велел Кота ввести в свой кабинет
Король. Вошед, он поклонился в пояс;
Потом сказал, потупя морду в землю:
"Я кролика, великий государь,
От моего принес вам господина,
Маркиза Карабаса (так он вздумал
Назвать хозяина); имеет честь
Он вашему величеству свое
Глубокое почтенье изъявить,
И просит вас принять его гостинец". -
"Скажи маркизу, - отвечал король, -
Что я его благодарю и что
Я очень им доволен". Королю
Откланявшися, Кот пошел домой.
Когда ж он шел через дворец, то все
Вставали перед ним и жали лапу
Ему с улыбкой, потому, что он
Был в кабинете принят королем
И с ним наедине (и уж конечно
О государственных делах) так долго
Беседовал. А Кот был так учтив,
Так обходителен, что все дивились
И думали, что жизнь свою провел
Он в лучшем обществе. Спустя немного
Отправился опять на ловлю Кот,
В густую рожь засел с своим мешком,
И там поймал двух жирных перепелок.
И их немедленно он к королю,
Как прежде кролика, отнес в гостинец
От своего маркиза Карабаса.
Охотник был король до перепелок;
Опять позвать велел он в кабинет
Кота и, перепелок сам принявши,
Благодарить маркиза Карабаса
Велел особенно. И так наш Кот
Недели три, четыре к королю
От имени маркиза Карабаса
Носил и кроликов и перепелок.
Вот он однажды сведал, что король
Сбирается прогуливаться в поле
С своею дочерью (а дочь была
Красавица, какой другой на свете
Никто не видывал), и что они
Поедут берегом реки. И он,
К хозяину поспешно прибежав,
Ему сказал: "Когда теперь меня
Послушаешься ты, то будешь разом
И счастлив и богат. Вся хитрость в том,
Чтоб ты сейчас пошел купаться в реку;
Что будет после, знаю я; а ты
Сиди себе в воде, да поласкайся,
Да ни о чем не хлопочи". Такой
Совет принять маркизу Карабасу
Не трудно было; день был жаркий; он
С охотою отправился к реке,
Влез в воду и сидел в воде по горло;
А в это время был король уж близко.
Вдруг начал Кот кричать: "Разбой! разбой!
Сюда, народ!" - "Что сделалось?" - подъехав,
Спросил король. "Маркиза Карабаса
Ограбили и бросили в реку;
Он тонет". Тут, по слову короля,
С ним бывшие придворные чины
Все кинулись ловить в воде маркиза.
А королю Кот на ухо шепнул:
"Я должен вашему величеству донесть,
Что бедный мой маркиз совсем раздет;
Разбойники все платье унесли"
(А платье сам мошейник спрятал в куст).
Король велел, чтобы из один из бывших
С ним государственных министров снял
С себя мундир и дал его маркизу.
Министр тотчас разделся за кустом;
Маркиза же в его мундир одели,
И Кот его представил королю,
И королем был ласково он принят.
А так как он красавец был собою,
То и совсем не мудрено, что скоро
И дочери прекрасной королевской
Понравился. Богатый же мундир
(Хотя на нем и не совсем в обтяжку
Сидел он, потому что брюхо было
У королевского министра) вид
Ему отличный придавал. Короче,
Маркиз понравился; и сесть с собой
В коляску пригласил его король.
А сметливый наш Кот во все лопатки
Вперед бежать пустился. Вот увидел
Он на лугу широком косарей,
Сбиравших сено. Кот им закричал:
"Король проедет здесь; и если вы
Ему не скажите, что этот луг
Принадлежит маркизу Карабасу,
То он вас всех прикажет изрубить
На мелкие куски". Король, проехав,
Спросил: "Кому такой прекрасный луг
Принадлежит?" - "Маркизу Карабасу", -
Все закричали разом косари.
(В такой их страх привел проворный Кот).
"Богатые луга у вас, маркиз", -
Король заметил. А маркиз, смиренный
Принявши вид, ответствовал: "Луга
Изрядные". Тем временем поспешно
Вперед ушедший Кот увидел в поле
Жнецов: они в снопы вязали рожь.
"Жнецы, - сказал он, - едет близко наш
Король. Он спросит вас: чья рожь? И если
Не скажите ему вы, что она
Принадлежит маркизу Карабасу,
То он вас всех прикажет изрубить
На мелкие куски". Короли проехал.
"Кому принадлежит здесь поле?" - он
Спросил жнецов. "Маркизу Карабасу",
Жнецы ему с поклоном отвечали.
Король опять сказал: "Маркиз, у вас
Богатые поля. " Маркиз на то
Попрежнему ответствовал смиренно:
"Изрядные". А Кот бежал вперед
И встречных всех учил, как королю
Им отвечать. Король был поражен
Богатствами маркиза Карабаса.
Вот наконец в великолепный замок
Кот прибежал. В том замке людоед
Волшебник жил; и Кот о нем уж знал
Всю подноготную; в ту минуту он
Смекнул, что делать: в замок смело
Вошед, он попросил у людоеда
Аудиенции; и людоед
Приняв его, спросил: "Какую нужду
Вы, Кот, ко мне имеете?" На это
Кот отвечал: "Почтенный людоед,
Давно слух носится, что будто вы
Умеете во всякий превращаться,
Какой задумаете, вид; хотел бы
Узнать я, подлинно ль такая мудрость
Дана вам?" - "Это правда; сами, Кот,
Увидите". И мигом он явился
Ужасным львом, с густой, косматой гривой,
И острыми зубами. Кот при этом
Так струсил, что (хоть был он в сапогах)
В один прыжок под кровлей очутился.
А людоед, захохотавши, принял
Свой прежний вид и попросил Кота
К нему сойти. Спустившись с кровли, Кот
Сказал: "Хотелось бы, однако, знать мне
Вы можете и в маленького зверя,
Вот, например, в мышенка превратиться?" -
"Могу, - сказал с усмешкой людоед, -
Что ж тут мудреного!" И он явился
Вдруг маленьким мышенком. Кот того
И ждал; он разом цап! и съел мышонка.
Король тем временем подьехал к замку,
Остановился и хотел узнать,
Чей был он. Кот же, рассчитавшись
С его владельцем, ждал уж у ворот
И в пояс кланялся и говорил:
"Не будет ли угодног, государь,
Пожаловать на перепутье в замок
К маркизу Карабасу?" - "Как, маркиз, -
Спросил король, - и этот замок вам же
Принадлежит? Признаться, удивляюсь;
И будет мне приятно побывать в нем".
И приказал король своей коляске
К крыльцу подъехать; вышел из коляски;
Принцессе ж руку предложил маркиз;
И все пошли по лестнице высокой
В покои. Там в просторный галерее
Был стол накрыт и подник приготовлен
(На этот полдник людоед позвал
Приятелей, но те, узнав, что в замке
Король был, не вошли, и все домой
Отправились). И, сев за стол роскошный,
Король велел маркизу сесть меж ним
И дочерью. И стали пировать.
Когда же в голове у короля
Вино позашумело, он маркизу
Сказал: "Хотите ли, маркиз, чтоб дочь
Мою за вас я выдал?" Честь такую
С неимоверной радостью принял
Маркиз. И свадьбу вмиг сграли. Кот
Остался при дворе и был в чины
Произведен, и в бархатных являлся
В дни табельные сапогах. Он бросил
Ловить мышей, а если и ловил,
То это для того, чтобы немного
Себя развлечь и сплин, который нажил
Под старость при дворе, воспоминаньем
О светлых днях минувшего рассеять.